domingo, 12 de agosto de 2018

Como escolher uma empresa de tradução?

Originalmente publicado pela Agência Brasileira de Traduções: Como escolher uma empresa de tradução?

No mercado existem milhares de empresas de tradução que oferecem diversos serviços. Saiba como escolher a melhor empresa de tradução para seu negócio É importante entender que todo e qualquer serviço de tradução seja juramentado, oficial, escrita, simultâneo, consecutivo, transcrição de sites ou softwares, todos são importantes e nem sempre são fáceis. Esse serviço não se trata apenas da troca das palavras de um idioma para outro, ele requer um conhecimento técnico, cultural e gramatical por parte do profissional de tradução, com objetivo de que o documento seja lido e entendido de forma natural, como se originalmente fosse escrito naquela língua. reunião de tradução antes de envio para cliente Com a internacionalização, cada vez mais empresas tem recorrido a agências de tradução, com objetivo de oferecer seus produtos e serviços de forma coerente em outros países. Providenciar uma tradução de qualidade sugere profissionalismo e respeito em relação ao destinatário, que pode conhecer sua empresa com maior facilidade, sem necessidade de recorrer a mecanismos de tradução automática que proporcionam uma tradução incompleta, fugindo ao contexto desejado pela empresa. Com uma rápida pesquisa no Google é possível encontrar várias empresas de tradução que fornecem os mais diversos serviços, cada qual com seu preço e prazo de entrega, mas como contratar uma empresa ideal para seu negócio sem comprar gato por lebre? Há vários critérios que podem ser levados em conta, listamos aqui algumas dicas para ajudar no seu processo de escolha.

Referências

Antes de contratar uma empresa de tradução pesquise suas referências e recomendações. Na internet, e muitas vezes no site da empresa, é possível analisar os comentários de outros clientes e entender se as suas experiencias foram positivas ou negativas.

Portfólio

O portfólio da empresa fornece informações importantes, com ele é possível ter uma visão mais ampla sobre o histórico da empresa, além de verificar se o formato e estilo da empresa atendem suas necessidades, tanto de forma técnica quanto escrita.

Idiomas

Antes que contratar uma empresa de tradução é necessário entender qual a sua real necessidade. Se o seu negócio realiza transações com apenas uma país de idioma específico, pesquise por empresas que atendem somente este idioma, pois elas fornecerão maior qualidade e precisão ao conteúdo. Agora se negócio realiza transações com diversos países, pesquise a quantidade de idiomas para o qual a empresa pode traduzir, afinal quanto mais idiomas maior a probabilidade de você conseguir atender clientes de diferentes nacionalidades.

Qualidade

Busque conhecer os profissionais que atuam na empresa, se eles são certificados por instituições de renome, se possuem vivência no idioma de tralho, experiencia comprovada em tradução, além de saber se eles possuem conhecimento técnico em sua área de trabalho, com objetivo de realizar uma tradução fiel ao conteúdo original. mesa com laptop

Correções

Toda empresa aplica um rigoroso processo de qualidade, com revisão e edição de conteúdo. Contudo, erros de entendimento podem acontecer e nesses casos tanto empresas quanto profissionais devem estar disponíveis para executar as correções necessárias, dentro de um prazo que seja confortável para seu negócio.

Atendimento

Logo no início do projeto é importante que a empresa indique o project manager que ficará responsável por seu projeto. Esse profissional deve proporcionar um atendimento personalizado em todos os meios de comunicação, respondendo prontamente às suas solicitações com objetivo de sanar todas as suas dúvidas. A Agência Brasileira de Traduções preocupa-se em colocar em prática todos esses requisitos, trabalhando com profissionais experientes em seu idioma para oferecer traduções de alta qualidade e aceitas em todos os níveis empresariais. Entre em contato e solicite um orçamento gratuito.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

As principais vantagens de contratar um tradutor nativo da língua de destino

Ao contratar um tradutor nativo, há certas vantagens realmente interessantes e que somam ao projeto. Qualquer processo de tradução pode se b...